分卷阅读6
以前也听过其他孩子的烦恼,但从没人的问题是跟这有关的——这对一个孩子来说是个太遥远的话题了。
不过虽然感到惊讶意外,他却不打算随便用三言两语来糊弄玛丽,想了想后尽量用简单的话语来阐述了自己的答案,“我认为是的,它是存在的。想想看,身体都是物质组成的,如果没有什么支持着的话你怎么会动呢?打个比方,就像汽车和司机之间的关系。没有司机的汽车是死的,没有灵魂的身体也是死的。”
“那么,死后人们的灵魂会去哪儿,天堂和地狱真的存在吗?”玛丽接着问道。
“这可真是个复杂的问题。”若询问的人是个心智成熟的成年人,史密斯牧师大可和对方进行一番深入的探讨,可现在问这问题的却是个孩子,而她眼里的澄澈执着却不输给任何人,这更是让如何回答这个问题变得复杂起来。
老牧师苦笑了一下,最后只能笼统地回答玛丽:“很难用三言两语来解释这个问题。但我希望你能明白人们终将有他们各自的归宿,这取决于他们生前的所为。”
玛丽皱了皱眉,她开始向真正的主题发问:“那么……那时候,我是说死后,人们如何知道自己该去哪儿呢?”
“我想上天是会有指引的……”老牧师斟酌地答道,心里有些奇怪为何玛丽要纠结于这些问题。
“那是什么样的?它怎么确保不会有人迷路呢,万一……呃,他或她太老或太小了,走不动或者找不到路该怎么办?会有人来接她……或他吗?”玛丽问着最关键的地方,因为激动甚至将手撑在了桌子上。
“啊,我亲爱的玛丽,难道刚刚在教堂你就是在想这个问题吗?”老牧师挑眉做出了一个奇异的表情,他的心里为自己的发现发出了惊叹。
“呃……是的。”算是吧。
“噢~我的甜心,你可真惹人爱。”端着点心早回来了有一会儿的杰西卡听到这纯挚的话语,简直按耐不住心里的疼爱,不禁空出一只手搂住了玛丽,并狠狠地亲了她一口。
玛丽不禁红了脸,凯瑟琳也被这突如其来的亲昵给吓了一跳,同时两人都知道这问答已经不太适合继续下去了,不禁各自感到些许焦急和失落。
‘没关系,等会儿还有机会的。’玛丽安慰凯瑟琳道。
……
等喝过下午茶后,玛丽便向史密斯牧师和杰西卡告辞了。而老牧师果然提出要送她回家去,走在路上时,玛丽表达了想继续下午茶时话题的意愿。
“亲爱的,我想你大可不必为这操太多心,上帝是公正而全能的,好人上天堂,坏人下地狱。这其中定然有着它的运转规则。”
老牧师宽慰着女孩儿天真烂漫的担忧,却惹得女孩儿更加着急。
“可万一有例外呢?”
玛丽这样问道,若有其他大人在旁,定会觉得她太过痴缠。但老牧师却欣慰于女孩儿的善良纯朴,于是他向玛丽回答说:“那么,我想这定是有上帝的安排蕴含其中。”
“可我今早向上帝祈祷询问,他却没有回应我。这是为什么呢?”不用怀疑,问这话的是凯瑟琳,当然她先前在路上已取得了爱丽丝的同意。
“上帝的安排自有他的奥妙所在,我们或许现在看不透,但终有一天会明白的,何必接着提前揭晓答案呢?”说着老牧师甚至俏皮地眨了眨眼,“而你所求的,或许他已给了你,只是你没发觉罢了。好了,到家了,布兰登太太应该在等你了,快回去吧。”
果然,前面已经到家了,这也意味着这场对话的结束。而留给两位女孩儿的思考,则慢慢地发挥着它的作用。
———————————————————————————————————————
当天晚上,不知道是白天吹了风还是感冒没好全,玛丽的体温又上升了,这让布兰登太太既担心有生气,已经郑重声明直到开学玛丽都不准出门,必须呆在家里好好养病。
‘咳咳,你还好吗?凯特。’病怏怏地躺在床上的玛丽叫着凯瑟琳的昵称询问道,经过这一天她们的关系已经着实亲密了不少。
‘咳咳,还好……’虽然这么说,但同在一个身体却切实地让两人体会到了“有病同生”的感觉,凯瑟琳虽想打起精神来,话语却轻飘飘的。
‘我感觉不太好,喉咙好像有火在烧。而我确信再过五分钟,这感觉更糟糕,因为那“□□糖浆”就要灌进我的嘴里。’
‘我帮你喝吧,爱丽丝。’凯瑟琳叫着玛丽的中间名建议道(因为担心玛丽会将凯瑟琳叫她的心声和其他人叫她的声音弄混,所以玛丽提出让凯瑟琳如此称呼自己,而她则开始用昵称凯特来叫凯瑟琳)。
‘嗯~真的吗?我是说那味道你昨天该领教过了。’
‘没关系,我感觉它还在我的承受范围内。’
‘噢,天。你真好!’
从这天起直到很久以后,她们两人的灵魂将前所未有的靠近,共同栖息在一个身体之内。从此她们将共享所有的快乐、分享每一个秘密、分担每一份难过。现在,这生活将从喝感冒糖浆开始——
“唔……”喝下了糖浆后,顶着爱丽丝外貌的凯瑟琳整张小脸都皱成了一团,那味道真的很恶心——设计这玩意儿的人肯定没有孩子。
‘噢,老天!为什么这次我能尝到它的味道了,呕,真是太难喝了!’
看起来,上次爱丽丝只是因为睡着了才侥幸逃过了一劫,此刻毫无准备的她受到的刺激比以往反而还要鲜明许多。
?
☆、心之所愿(上)
? 三天后,爱丽丝的病算是彻底痊愈了。但布兰登太太说过的话却不会因此而收回——这位温柔的太太在教育孩子方面一反常态地十分严格,因为她认为父母作为榜样,不该给孩子留下说话不算话的印象。
因此,尽管已经病愈,布兰登家的长女还是只得老老实实地呆在家里。若换作以前爱丽丝恐怕要被憋得发慌了,但凯瑟琳的存在却让她找到了事儿做,而且对此她甚至可以称得上是兴致勃勃并且乐此不疲。
于是,第四天起床后,爱丽丝就 “带着”凯瑟琳参观起了自己的家来。
布兰登家是座典型的美国中产阶级住宅,二层的房屋搭配上了宽广的院子,周围有一圈刷了白漆的篱笆,木门旁竖立着一个邮箱。布兰登太太显然是个能干且会经营生活的主妇,她不仅将家中的各处都打理得干净整洁,而且还在院子里种上了鲜花以及蔬菜——花朵不止用美丽装
不过虽然感到惊讶意外,他却不打算随便用三言两语来糊弄玛丽,想了想后尽量用简单的话语来阐述了自己的答案,“我认为是的,它是存在的。想想看,身体都是物质组成的,如果没有什么支持着的话你怎么会动呢?打个比方,就像汽车和司机之间的关系。没有司机的汽车是死的,没有灵魂的身体也是死的。”
“那么,死后人们的灵魂会去哪儿,天堂和地狱真的存在吗?”玛丽接着问道。
“这可真是个复杂的问题。”若询问的人是个心智成熟的成年人,史密斯牧师大可和对方进行一番深入的探讨,可现在问这问题的却是个孩子,而她眼里的澄澈执着却不输给任何人,这更是让如何回答这个问题变得复杂起来。
老牧师苦笑了一下,最后只能笼统地回答玛丽:“很难用三言两语来解释这个问题。但我希望你能明白人们终将有他们各自的归宿,这取决于他们生前的所为。”
玛丽皱了皱眉,她开始向真正的主题发问:“那么……那时候,我是说死后,人们如何知道自己该去哪儿呢?”
“我想上天是会有指引的……”老牧师斟酌地答道,心里有些奇怪为何玛丽要纠结于这些问题。
“那是什么样的?它怎么确保不会有人迷路呢,万一……呃,他或她太老或太小了,走不动或者找不到路该怎么办?会有人来接她……或他吗?”玛丽问着最关键的地方,因为激动甚至将手撑在了桌子上。
“啊,我亲爱的玛丽,难道刚刚在教堂你就是在想这个问题吗?”老牧师挑眉做出了一个奇异的表情,他的心里为自己的发现发出了惊叹。
“呃……是的。”算是吧。
“噢~我的甜心,你可真惹人爱。”端着点心早回来了有一会儿的杰西卡听到这纯挚的话语,简直按耐不住心里的疼爱,不禁空出一只手搂住了玛丽,并狠狠地亲了她一口。
玛丽不禁红了脸,凯瑟琳也被这突如其来的亲昵给吓了一跳,同时两人都知道这问答已经不太适合继续下去了,不禁各自感到些许焦急和失落。
‘没关系,等会儿还有机会的。’玛丽安慰凯瑟琳道。
……
等喝过下午茶后,玛丽便向史密斯牧师和杰西卡告辞了。而老牧师果然提出要送她回家去,走在路上时,玛丽表达了想继续下午茶时话题的意愿。
“亲爱的,我想你大可不必为这操太多心,上帝是公正而全能的,好人上天堂,坏人下地狱。这其中定然有着它的运转规则。”
老牧师宽慰着女孩儿天真烂漫的担忧,却惹得女孩儿更加着急。
“可万一有例外呢?”
玛丽这样问道,若有其他大人在旁,定会觉得她太过痴缠。但老牧师却欣慰于女孩儿的善良纯朴,于是他向玛丽回答说:“那么,我想这定是有上帝的安排蕴含其中。”
“可我今早向上帝祈祷询问,他却没有回应我。这是为什么呢?”不用怀疑,问这话的是凯瑟琳,当然她先前在路上已取得了爱丽丝的同意。
“上帝的安排自有他的奥妙所在,我们或许现在看不透,但终有一天会明白的,何必接着提前揭晓答案呢?”说着老牧师甚至俏皮地眨了眨眼,“而你所求的,或许他已给了你,只是你没发觉罢了。好了,到家了,布兰登太太应该在等你了,快回去吧。”
果然,前面已经到家了,这也意味着这场对话的结束。而留给两位女孩儿的思考,则慢慢地发挥着它的作用。
———————————————————————————————————————
当天晚上,不知道是白天吹了风还是感冒没好全,玛丽的体温又上升了,这让布兰登太太既担心有生气,已经郑重声明直到开学玛丽都不准出门,必须呆在家里好好养病。
‘咳咳,你还好吗?凯特。’病怏怏地躺在床上的玛丽叫着凯瑟琳的昵称询问道,经过这一天她们的关系已经着实亲密了不少。
‘咳咳,还好……’虽然这么说,但同在一个身体却切实地让两人体会到了“有病同生”的感觉,凯瑟琳虽想打起精神来,话语却轻飘飘的。
‘我感觉不太好,喉咙好像有火在烧。而我确信再过五分钟,这感觉更糟糕,因为那“□□糖浆”就要灌进我的嘴里。’
‘我帮你喝吧,爱丽丝。’凯瑟琳叫着玛丽的中间名建议道(因为担心玛丽会将凯瑟琳叫她的心声和其他人叫她的声音弄混,所以玛丽提出让凯瑟琳如此称呼自己,而她则开始用昵称凯特来叫凯瑟琳)。
‘嗯~真的吗?我是说那味道你昨天该领教过了。’
‘没关系,我感觉它还在我的承受范围内。’
‘噢,天。你真好!’
从这天起直到很久以后,她们两人的灵魂将前所未有的靠近,共同栖息在一个身体之内。从此她们将共享所有的快乐、分享每一个秘密、分担每一份难过。现在,这生活将从喝感冒糖浆开始——
“唔……”喝下了糖浆后,顶着爱丽丝外貌的凯瑟琳整张小脸都皱成了一团,那味道真的很恶心——设计这玩意儿的人肯定没有孩子。
‘噢,老天!为什么这次我能尝到它的味道了,呕,真是太难喝了!’
看起来,上次爱丽丝只是因为睡着了才侥幸逃过了一劫,此刻毫无准备的她受到的刺激比以往反而还要鲜明许多。
?
☆、心之所愿(上)
? 三天后,爱丽丝的病算是彻底痊愈了。但布兰登太太说过的话却不会因此而收回——这位温柔的太太在教育孩子方面一反常态地十分严格,因为她认为父母作为榜样,不该给孩子留下说话不算话的印象。
因此,尽管已经病愈,布兰登家的长女还是只得老老实实地呆在家里。若换作以前爱丽丝恐怕要被憋得发慌了,但凯瑟琳的存在却让她找到了事儿做,而且对此她甚至可以称得上是兴致勃勃并且乐此不疲。
于是,第四天起床后,爱丽丝就 “带着”凯瑟琳参观起了自己的家来。
布兰登家是座典型的美国中产阶级住宅,二层的房屋搭配上了宽广的院子,周围有一圈刷了白漆的篱笆,木门旁竖立着一个邮箱。布兰登太太显然是个能干且会经营生活的主妇,她不仅将家中的各处都打理得干净整洁,而且还在院子里种上了鲜花以及蔬菜——花朵不止用美丽装