don’t tell me you never sa;man’s penis!”(为啥红了脸啊?别跟我说你从没看过男人的阳具啊。)

    我羞得不晓得把脸埋在哪儿。虽然自己跟男生纯性的关系也不少,可对着直男,我还是不知所措。

    “hm?”

    “hahahaha…he’s just 16. please don’t tease him!” (哈哈哈..他只16而已,别再耍他了!)

    德半笑着替我解围。我尴尬地指了指自己的行李,说:

    “i bsp;pibsp;up my luggage!”(我提不起我的行李啊!)

    “tell me how you feel when you&hese 2 flaming poles.”

    (跟我说说,你看到这对火柱的感觉是甚麽啊?)

    我瞟了瞟德,摇了摇头。谢夫抛了抛我的身体,活像赶着要我说似的。

    “shobsp;(震惊啊。)

    我轻声地应对,感到自己腼腆的像个小女生,可是谢夫瞪着眼睛追问,我实在尴尬的想尽快离开这儿。

    “hahahaha…ok,&’s ask thugingkup.”(让我们问问符敬克吧。)

    谢夫贴着我脸旁说,他脸上的胡渣刮的我起了鸡皮疙瘩。德却细心地看着墙上的东西,喃喃地说:

    “i heard of this before, but i thought the phallus ;only graffiti, now….um…it looks like&hing…hahaha…i bsp;imagihey are so….so…exquisite...hahahaha…”(我也听说过,不过只以为是涂鸦似的绘画,现在...嗯..有如真的一样..哈哈哈..我想像不到它们是这..这麽..『详尽』..哈哈哈哈..)

    德怔怔看着那根大阳具图画也忍不住笑了起来,我羞的真想把脸埋了。谢夫看到我脸颊桃红,坏坏地笑了笑,一手抱着我,另一手抽了我的行李,便往房舍走去。德拿了自己最後数件小行李,三人一起往内庭走去。

    “so, we don’t&o be afraid, big bsp;are watbsp;and babe, you’ll have a sound&oo.”(那麽我们不用害怕了,一对大鸡鸡替我们看守着。小朋友,你也会因此而熟睡啊。)

    谢夫跟德大笑起来,看他俩坏坏地笑着,语带相关,使我好不尴尬。这时刚走进较暗的环境里,桃红的脸蛋才得逃过他们的视线。我到处看看,避开他们的眼光,刚来到看似是大厅的地方,一颗灯炮突然亮起来,房子顿时一片光明。眼看家俱简朴的可以,只有三把粗糙的木椅子、一张木桌子,此外再没有其他了。不过地上一旁有个窟窿,里面好像有煤炭残留。我觉得奇怪,难道是在厅中煮食麽?

    谢夫把我放下来,再放好了行李,便看到符敬克从另一处走出来,说:

    “electribsp;be provided from 5pm till 8pm.  at night, you’ll find bsp;and lanterns in your bedroom and this little kit.”(电力供应会在下午五点到晚上八点,要是夜间,可以在睡房跟这小厨房找到蜡烛或者油灯。)

    听到小厨房里竟然有声音,我好奇地走近看看,只见一位看来跟我年纪相若的小姑娘,靠着夕阳余辉,正在弄晚餐。她穿的极朴素,服饰有点像唐朝人,只是衣料较厚,外边套上一件灰色绵衣。她向我点了点头,便继续工作。听到符敬克接续说:

    “if you ;to bath, there& springs just a few miles from here. or you bsp;use our wood&o prepare your bath. however, we provide only suffibsp;;for one barrel.” (要是想洗澡,数里外有温泉。要不,我们也有火炉,不过只能提供足够一只大木桶的水,让你们一起洗澡。)

    虽然弗丹还没下雪,可早晚气温落差很大,我又向来怕冷,在这天寒地冷的地方洗澡,看来还没全脱下衣服,已经冷死了,还说要到温泉?

    我继续到处看看,瞥见窗户真的没有玻璃,木制的田字型窗框,一点也不耐寒。听到飕飕风声,一晚上在没有暖气的寒苦之地,我开始担心起来了。符敬克一直说着,我插嘴问道:

    “sorry! where is&oilet?”(对不起!厕所在哪儿了?)

    “not in this lodge. you’ll find it around the bsp;of&rance.”(厕所不在这儿。在大门口转角处啊。)

    我听了一愣,晚上要是有便意,难道冒着寒风细雨,走到外边的厕所麽?可是想了想这平原上的居民应该较为贫苦,也不再介意。

    “i bsp;take you there! e on.”(我可以带你到那儿。来吧!)

    谢夫看到我却了却步,笑的打躬起来。符敬克傻傻的猜想发生甚麽事,突然两眼瞪圆,说:“oh my god! are you a girl?”(噢!难道你是女孩子?)

    “no! who told you? i am a boy!”(不!谁告诉你?我是男孩啊!)

    我赶紧否认。谢夫哈哈大笑一会儿,喘着说:

    “he’s afraid of the flaming thus outside. hahahaha…”

    “jeff! i am not afraid of that! i…i just find them ged.”(谢夫,我不是害怕.我.我只觉得它们使我尴

章节目录

有异想天便开(高H)所有内容均来自互联网,御宅屋只为原作者dr_cabinet的小说进行宣传。欢迎各位书友支持dr_cabinet并收藏有异想天便开(高H)最新章节