分卷阅读7
呆的样子。
“你们还好吧?”他问道。
汉娜咯咯笑了起来,而我也飞快地回过神来,“呃,当然,非常好。”
艾萨克朝我转过脸,“她是不是对你说了什么?”
我的天。
艾萨克是盲人没错,但他不会错过任何一个细节。
他的脸正对着我,说道:“沉默,交谈中的停顿……你可能会对视力缺陷如何提高了其他方面的判断力而感到吃惊。”
汉娜翻了个白眼然后转移了话题:“艾萨克,我现在要去把衣服洗完,行吗?”说着,她就把我俩单独留下了。
然后我就像菲尔兹医生之前告诉过我的那样,先给布雷迪做了个检查,接着询问了几个关于他的饮食以及行为的问题,艾萨克看上去对此很满意。我注意到他穿着另一件很像他上次穿过的那件一样的修身正装,我有些好奇他在哪儿工作。既然今晚进展如此顺利,我决定问他几个问题。
“好了,轮到我了。”我说。
“轮到你什么?”他有些犹豫地轻声问道。
“轮到我问你二十问了。”
艾萨克叹了口气,几秒钟之后,他皱着眉同意了:“好吧。”
“你确定?”我问他,“如果你不想回答的话我就不问了。”
“这算在你的二十问里吗?”
“不算,”我回道,“我可以开始了吗?”
“天啊,卡特,这就是两个问题了!你只剩下十八个可以问。”
我笑了,随即开始问道:“好吧,你在哪工作?”
“霍金斯盲人学校。”
“你在那儿工作多久了?”
“我之前在那儿上学,”他解释道。“现在我在那儿工作。”
“你做什么?”
“我教英语,并且我在理事会中任职。”
“你教的学生都是盲人吗?”
“某种意义上是的。”
“这很棒啊,”我对他说道。他一下子朝我转过脸来,于是我意识到我的话听上去可能会有误解,“不是,我的意思是你的工作很棒,并不是说学生们是盲人很棒。”
“哦。”他轻声说。
该死。好吧,下个问题。“你是怎么做到在家里行动自如的?你走动的样子好像你可以看见一样。”
他几乎露出了微笑:“我知道每样东西摆放的位置。我的脑子里能绘制出整栋房子的地图。”
“好厉害。”
他似笑非笑地说:“这可不算是一个问题啊。”
我发现自己也对他微笑了一下,“那你怎么买衣服呢?我是说,你总是打扮得无可挑剔,而且……而且……”
“而且什么?”他接上了我的话,“每件衣服都搭配对了?”
我笑了:“呃,是的。所以你就是打电话给布卢明代尔百货订制他们每季的新品吗?”
艾萨克使劲憋笑:“汉娜。”
“汉娜什么?”
“汉娜为我订购衣服。她知道我喜欢什么,以及什么适合我。”
“嗯,其实我并不想问得这么直白,但是你怎么能知道什么适合你呢?”
艾萨克笑了笑,然后无所谓地耸了耸肩:“我不知道。我可以通过触摸来分辨布料的品种以及质量,至于颜色……或是上面写了什么我就不得而知了。”
“你的衣服会有印字?”
艾萨克点点头:“几年前,我有那么几次惹汉娜生气了,所以她报复了我。”
“怎么报复你的?”
“呃,看样子我当时是穿着芝麻街和迪士尼的图案去学校的。”
我看向艾萨克,“真的吗,艾萨克?她真的这么对你?”
艾萨克点头:“没错。而且我对此一无所知,直到我去了学校,别人告诉我我身上穿的这件‘大鸟’ t恤黄得他们都觉得辣眼了,顺便一说,他们只有百分之十的视力。”然后他补了一句,“她有好几年没做这种事了。呃,至少据我所知没有。”
我不敢置信地大笑了起来,接着又因为这件事本身就是如此可笑而笑得更大声了。
艾萨克怒视着我:“这一点都不好笑。”
“这真的很好笑。”我告诉他,“她还做了别的事来报复你吗?”
艾萨克叹了口气:“她还会把西兰花放在我的盘子里不告诉我。”
“这很糟吗?”
他皱起鼻子说:“任何尝起来像西兰花的东西都很糟。”
我再次大笑,而他只是摇头微笑道:“你真的不是很会问这二十问,卡特。你已经用了十九次机会,但实际上压根没有问我什么实质性的问题。”
“嘿,别这样!”我说,“我们在聊天啊!这不公平!”
他露出了胜利者的微笑。“你只剩一个问题能问了,卡特。希望你能想个好问题。”
我有很多事情想问。我想知道关于萝丝,他在布雷迪之前养的那只导盲犬的事。我想知道他平时做什么事情来休闲娱乐,他有没有女朋友,或是男朋友。我对他是不是同性恋一点头绪都没有,但我随即意识到,即使他不是同志,我也还是想了解更多关于他的事情。因此,我问了他一个与之前我设想的天差地别的问题。
“你这周六有空吗?”
第四章
当我提议周六下午去逛公园时,艾萨克拒绝了。当我告诉他那个公园离他家只有两个街区时,他再次拒绝了。当我补充说我会把米西带来让它和布雷迪一起玩耍时,艾萨克还是拒绝了。
我几乎要放弃了,心想在彻底投降之前我还能死撑多久,这时汉娜走进来让艾萨克闭嘴并接受我的提议。艾萨克转向她,嘴唇抿进嘴巴里以示抗议,但她对此置之不理。汉娜劝他走出家门晒晒太阳,并告诉他这对他和布雷迪都好。艾萨克告诉她管好自己就行,汉娜朝我咧嘴一笑,于是我跟他说我会在周六下午两点到他家来。
艾萨克气急败坏地一直抗议,但在汉娜的坚持下,他最终还是妥协了。于是到了周六,我收拾好一大包东西,然后把米西安置在吉普里它的专座上,朝艾萨克家驶去。
在开车去他家的路上,我在想我们——我和汉娜——是不是给艾萨克太多的压力让他去做他不想做的事情。
但当我到达时,布雷迪已经被系好了牵引绳,艾萨克也已经打扮妥当准备出门了。他看上去就像拉夫·劳伦家的产品目录上身着夏季款的美人。如果是汉娜买的这些衣服,那她的品位真的是很
“你们还好吧?”他问道。
汉娜咯咯笑了起来,而我也飞快地回过神来,“呃,当然,非常好。”
艾萨克朝我转过脸,“她是不是对你说了什么?”
我的天。
艾萨克是盲人没错,但他不会错过任何一个细节。
他的脸正对着我,说道:“沉默,交谈中的停顿……你可能会对视力缺陷如何提高了其他方面的判断力而感到吃惊。”
汉娜翻了个白眼然后转移了话题:“艾萨克,我现在要去把衣服洗完,行吗?”说着,她就把我俩单独留下了。
然后我就像菲尔兹医生之前告诉过我的那样,先给布雷迪做了个检查,接着询问了几个关于他的饮食以及行为的问题,艾萨克看上去对此很满意。我注意到他穿着另一件很像他上次穿过的那件一样的修身正装,我有些好奇他在哪儿工作。既然今晚进展如此顺利,我决定问他几个问题。
“好了,轮到我了。”我说。
“轮到你什么?”他有些犹豫地轻声问道。
“轮到我问你二十问了。”
艾萨克叹了口气,几秒钟之后,他皱着眉同意了:“好吧。”
“你确定?”我问他,“如果你不想回答的话我就不问了。”
“这算在你的二十问里吗?”
“不算,”我回道,“我可以开始了吗?”
“天啊,卡特,这就是两个问题了!你只剩下十八个可以问。”
我笑了,随即开始问道:“好吧,你在哪工作?”
“霍金斯盲人学校。”
“你在那儿工作多久了?”
“我之前在那儿上学,”他解释道。“现在我在那儿工作。”
“你做什么?”
“我教英语,并且我在理事会中任职。”
“你教的学生都是盲人吗?”
“某种意义上是的。”
“这很棒啊,”我对他说道。他一下子朝我转过脸来,于是我意识到我的话听上去可能会有误解,“不是,我的意思是你的工作很棒,并不是说学生们是盲人很棒。”
“哦。”他轻声说。
该死。好吧,下个问题。“你是怎么做到在家里行动自如的?你走动的样子好像你可以看见一样。”
他几乎露出了微笑:“我知道每样东西摆放的位置。我的脑子里能绘制出整栋房子的地图。”
“好厉害。”
他似笑非笑地说:“这可不算是一个问题啊。”
我发现自己也对他微笑了一下,“那你怎么买衣服呢?我是说,你总是打扮得无可挑剔,而且……而且……”
“而且什么?”他接上了我的话,“每件衣服都搭配对了?”
我笑了:“呃,是的。所以你就是打电话给布卢明代尔百货订制他们每季的新品吗?”
艾萨克使劲憋笑:“汉娜。”
“汉娜什么?”
“汉娜为我订购衣服。她知道我喜欢什么,以及什么适合我。”
“嗯,其实我并不想问得这么直白,但是你怎么能知道什么适合你呢?”
艾萨克笑了笑,然后无所谓地耸了耸肩:“我不知道。我可以通过触摸来分辨布料的品种以及质量,至于颜色……或是上面写了什么我就不得而知了。”
“你的衣服会有印字?”
艾萨克点点头:“几年前,我有那么几次惹汉娜生气了,所以她报复了我。”
“怎么报复你的?”
“呃,看样子我当时是穿着芝麻街和迪士尼的图案去学校的。”
我看向艾萨克,“真的吗,艾萨克?她真的这么对你?”
艾萨克点头:“没错。而且我对此一无所知,直到我去了学校,别人告诉我我身上穿的这件‘大鸟’ t恤黄得他们都觉得辣眼了,顺便一说,他们只有百分之十的视力。”然后他补了一句,“她有好几年没做这种事了。呃,至少据我所知没有。”
我不敢置信地大笑了起来,接着又因为这件事本身就是如此可笑而笑得更大声了。
艾萨克怒视着我:“这一点都不好笑。”
“这真的很好笑。”我告诉他,“她还做了别的事来报复你吗?”
艾萨克叹了口气:“她还会把西兰花放在我的盘子里不告诉我。”
“这很糟吗?”
他皱起鼻子说:“任何尝起来像西兰花的东西都很糟。”
我再次大笑,而他只是摇头微笑道:“你真的不是很会问这二十问,卡特。你已经用了十九次机会,但实际上压根没有问我什么实质性的问题。”
“嘿,别这样!”我说,“我们在聊天啊!这不公平!”
他露出了胜利者的微笑。“你只剩一个问题能问了,卡特。希望你能想个好问题。”
我有很多事情想问。我想知道关于萝丝,他在布雷迪之前养的那只导盲犬的事。我想知道他平时做什么事情来休闲娱乐,他有没有女朋友,或是男朋友。我对他是不是同性恋一点头绪都没有,但我随即意识到,即使他不是同志,我也还是想了解更多关于他的事情。因此,我问了他一个与之前我设想的天差地别的问题。
“你这周六有空吗?”
第四章
当我提议周六下午去逛公园时,艾萨克拒绝了。当我告诉他那个公园离他家只有两个街区时,他再次拒绝了。当我补充说我会把米西带来让它和布雷迪一起玩耍时,艾萨克还是拒绝了。
我几乎要放弃了,心想在彻底投降之前我还能死撑多久,这时汉娜走进来让艾萨克闭嘴并接受我的提议。艾萨克转向她,嘴唇抿进嘴巴里以示抗议,但她对此置之不理。汉娜劝他走出家门晒晒太阳,并告诉他这对他和布雷迪都好。艾萨克告诉她管好自己就行,汉娜朝我咧嘴一笑,于是我跟他说我会在周六下午两点到他家来。
艾萨克气急败坏地一直抗议,但在汉娜的坚持下,他最终还是妥协了。于是到了周六,我收拾好一大包东西,然后把米西安置在吉普里它的专座上,朝艾萨克家驶去。
在开车去他家的路上,我在想我们——我和汉娜——是不是给艾萨克太多的压力让他去做他不想做的事情。
但当我到达时,布雷迪已经被系好了牵引绳,艾萨克也已经打扮妥当准备出门了。他看上去就像拉夫·劳伦家的产品目录上身着夏季款的美人。如果是汉娜买的这些衣服,那她的品位真的是很