奥古斯都之路 作者:幸运的苏拉
第14章 卡拉比斯的执拗(下)
奥古斯都之路 作者:幸运的苏拉
第14章 卡拉比斯的执拗(下)
波蒂定了下神,说:“是的,卡拉比斯是我的男人,是用剑和拳头保护过我的男人,他也曾哄我说,我是带着嫁妆和他走到一起的。”随后波蒂笑了笑,“但我是知道的,不用你们说,我终究不会是他的妻子,这座城市里男人可以成为公民、骑士、贵族,但女人永远不能,我只要能在他的灶台边,为他准备餐饭,哺育孩子便已足够幸运。血统、财富、智慧我一项也不具备,是该安心接受命运了,恰如我男人所说,有时接受命运比抗拒命运需要更大的勇气。”
“你需要什么样的命运?”当卡拉比斯喘着粗气,红着眼睛站在书斋门口时,在场的所有人都吃了一惊,特别是普林西娅,吓得手中的酒杯都差点坠落在地上。
“卡拉比斯,是凯撒偷偷告诉你,这个女人的行踪吧?那我现在可以明确告诉你,你必须得娶萨丁尼亚岛的尤莉亚,而后继续对我和我的儿子效忠,庞培的几个儿子都很优秀,我需要三十年后继续与他的家族抗争,就离不开你的力量,而且按李希莉娅的说法,你和尤莉亚有宿命的联系,对不对。”克拉苏的话语几乎是带着命令式的,随后他指了指普林西娅。
普林西娅稍微恢复了说话的勇气,对卡拉比斯建议道:“其实有个很好的折衷办法,对你,对波蒂都有好处。那就是你和波蒂间,成立个包租契约。”
“哦,我很好奇。你说说什么叫包租契约?”卡拉比斯咧着狼般的牙齿。沉声说道。
“在我们这行里。经常会有这种契约,这种契约可以合理解决波蒂的身份,那就是你花些钱包租她,多少钱多少年都可以,每月你可规定适当的日子,让她登上你的家门,可以为你提供任何服务,床笫、灶台、孩子哺育。其余的日子你就把她安置在别的公寓或别墅里,反正卡拉比斯你现在不缺这些钱。如何,尤莉亚是罗马女子,婚姻关系在她眼里比枕席关系重要得多,她完全能容忍波蒂和孩子,不会介意的。”
这当儿,波蒂掩面痛哭起来,“要我如何都可以,但我真的不要接受这份契约!这是在玷污我对卡拉比斯的爱,和我对孩子的爱。”
普林西娅不耐烦地喊到:“蠢女人。这份契约不过是个表面,罗马女人都在乎这个表面。她们可能一年也不会和丈夫做一次爱,但依旧在外面声称夫妻感情的和睦甜美。”这时,卡拉比斯走上前,对普林西娅说:“这种包租契约,是针对妓女的,像你一样的妓女。”
对方本来流光溢彩的脸,开始扭曲起来,“你说话注意点,别忘记了,你的左耳也是有洞的。”
“那很好,我决定,让波蒂来包租我,反正在你们眼里,我和男女支已经没什么区别了。”卡拉比斯很平静地回答,便拉着波蒂的手,往书斋外面走去。
克拉苏雷霆震怒,“卡拉比斯我告诉你个惯例,那就是军团出征前,被任命的副将或军事护民官,要在战神广场对着祭坛和监察官宣誓的,这点我想你是知道的,就算尤利乌斯凯撒也不可能接受名没有对马尔斯宣誓过的副将,来统率他下属的兵士。仔细想想吧,我的建议,或者普林西娅的建议没什么不好的地方,你毕竟是太年轻?还是我看错你了?”
当感到卡拉比斯那一瞬间的犹豫时,波蒂急忙拉住了他,两人站在原地,感到由衷的无助感,这时金枪鱼走了进来,“卡拉比斯我的儿子,你刚才的行为有些失态了。”而后他优雅地微笑着,把波蒂的手和卡拉比斯的分开,把女人给很礼貌地牵了过来,随后指着卡拉比斯,对波蒂说:“你看看他,多么年轻,多么英俊,这身骑士披风多么贴身好看。今晚的宴会当中,几乎所有的罗马显贵,都知道他是马可斯与我的养子,我已经析出部分财产给他,他的将来无可限量。亲爱的波蒂,其实你与我是同样的处境,我们一样无法站在剧场舞台之上,但都可以在幕后,默默地给这个年轻人以最大的支持——不要让他轻巧的翅膀,沾染上沉重的顾虑。”然后他轻轻地亲了下波蒂的脸颊,“没人能强逼你做任何事,你和我的儿子有足够的时间考虑。我只是希望,将来在圆形剧场看戏剧时,卡拉比斯能坐在前十四排的位子,和你的孩子一起,我相信——即便那时你坐在远隔在后面的位子上,看着他们的背影,心中也是充满着快乐的。”
“是的。”波蒂轻轻而坚决地说,“我是卡拉比斯的女人,因为我愿意为他做出牺牲!”
数日后,波蒂带着孩子搬离了裘可拉公寓,去了阿皮隆,在铺着碎石和马赛克的街道上,小鸽子和范伦玎娜站在一起,用不理解的眼神看着卡拉比斯,“你为什么不愿意帮助波蒂?”
“因为我只是个执拗的傻瓜。”卡拉比斯没有多说什么,他牵着阿狄安娜赠给他的帕提亚母马“猫头鹰”(这是纪念那个在小亚殉职的骡子)踽踽独行,走过一个个人烟稠密的街道,小鸽子和范伦玎娜就一直跟在他的身后,“可是卡拉比斯你总是有办法的,总是。”
“别烦我了,你俩现在应该在学校才对。”卡拉比斯漫无目的地牵着马,朝战神广场走去。
“我们的教师昨天在课堂上被一个贵族冲进来阉割了,因为他诱奸了那贵族的女儿。”
“现在你该知道罗马城是个到处都是危险的地方,那家伙被阉时你在场吗?”
“当然在场,他该庆幸昨天我和范伦玎娜没逃学,我俩把他的那话儿捡起来了,希望提莫修能接好,他进诊所时一直在惨叫,我还顺便把他挂袋里的钱币拿出来交了诊费。”
“干得好,儿子。”
傍晚祭坛的烟火里,卡拉比斯眯着眼睛,看到爱神庙台阶上,穿着长袍的凯撒在向他招手。他便塞给两个孩子十枚银币,“拿好,别去苏布拉区,别去妓院、赌坊,可以去买些烂苹果去赛马场,朝表现同样烂的车手身上砸。”嘱咐完,便把两个小家伙打发走了。(
第14章 卡拉比斯的执拗(下)
第14章 卡拉比斯的执拗(下)
第14章 卡拉比斯的执拗(下)
奥古斯都之路 作者:幸运的苏拉
第14章 卡拉比斯的执拗(下)
波蒂定了下神,说:“是的,卡拉比斯是我的男人,是用剑和拳头保护过我的男人,他也曾哄我说,我是带着嫁妆和他走到一起的。”随后波蒂笑了笑,“但我是知道的,不用你们说,我终究不会是他的妻子,这座城市里男人可以成为公民、骑士、贵族,但女人永远不能,我只要能在他的灶台边,为他准备餐饭,哺育孩子便已足够幸运。血统、财富、智慧我一项也不具备,是该安心接受命运了,恰如我男人所说,有时接受命运比抗拒命运需要更大的勇气。”
“你需要什么样的命运?”当卡拉比斯喘着粗气,红着眼睛站在书斋门口时,在场的所有人都吃了一惊,特别是普林西娅,吓得手中的酒杯都差点坠落在地上。
“卡拉比斯,是凯撒偷偷告诉你,这个女人的行踪吧?那我现在可以明确告诉你,你必须得娶萨丁尼亚岛的尤莉亚,而后继续对我和我的儿子效忠,庞培的几个儿子都很优秀,我需要三十年后继续与他的家族抗争,就离不开你的力量,而且按李希莉娅的说法,你和尤莉亚有宿命的联系,对不对。”克拉苏的话语几乎是带着命令式的,随后他指了指普林西娅。
普林西娅稍微恢复了说话的勇气,对卡拉比斯建议道:“其实有个很好的折衷办法,对你,对波蒂都有好处。那就是你和波蒂间,成立个包租契约。”
“哦,我很好奇。你说说什么叫包租契约?”卡拉比斯咧着狼般的牙齿。沉声说道。
“在我们这行里。经常会有这种契约,这种契约可以合理解决波蒂的身份,那就是你花些钱包租她,多少钱多少年都可以,每月你可规定适当的日子,让她登上你的家门,可以为你提供任何服务,床笫、灶台、孩子哺育。其余的日子你就把她安置在别的公寓或别墅里,反正卡拉比斯你现在不缺这些钱。如何,尤莉亚是罗马女子,婚姻关系在她眼里比枕席关系重要得多,她完全能容忍波蒂和孩子,不会介意的。”
这当儿,波蒂掩面痛哭起来,“要我如何都可以,但我真的不要接受这份契约!这是在玷污我对卡拉比斯的爱,和我对孩子的爱。”
普林西娅不耐烦地喊到:“蠢女人。这份契约不过是个表面,罗马女人都在乎这个表面。她们可能一年也不会和丈夫做一次爱,但依旧在外面声称夫妻感情的和睦甜美。”这时,卡拉比斯走上前,对普林西娅说:“这种包租契约,是针对妓女的,像你一样的妓女。”
对方本来流光溢彩的脸,开始扭曲起来,“你说话注意点,别忘记了,你的左耳也是有洞的。”
“那很好,我决定,让波蒂来包租我,反正在你们眼里,我和男女支已经没什么区别了。”卡拉比斯很平静地回答,便拉着波蒂的手,往书斋外面走去。
克拉苏雷霆震怒,“卡拉比斯我告诉你个惯例,那就是军团出征前,被任命的副将或军事护民官,要在战神广场对着祭坛和监察官宣誓的,这点我想你是知道的,就算尤利乌斯凯撒也不可能接受名没有对马尔斯宣誓过的副将,来统率他下属的兵士。仔细想想吧,我的建议,或者普林西娅的建议没什么不好的地方,你毕竟是太年轻?还是我看错你了?”
当感到卡拉比斯那一瞬间的犹豫时,波蒂急忙拉住了他,两人站在原地,感到由衷的无助感,这时金枪鱼走了进来,“卡拉比斯我的儿子,你刚才的行为有些失态了。”而后他优雅地微笑着,把波蒂的手和卡拉比斯的分开,把女人给很礼貌地牵了过来,随后指着卡拉比斯,对波蒂说:“你看看他,多么年轻,多么英俊,这身骑士披风多么贴身好看。今晚的宴会当中,几乎所有的罗马显贵,都知道他是马可斯与我的养子,我已经析出部分财产给他,他的将来无可限量。亲爱的波蒂,其实你与我是同样的处境,我们一样无法站在剧场舞台之上,但都可以在幕后,默默地给这个年轻人以最大的支持——不要让他轻巧的翅膀,沾染上沉重的顾虑。”然后他轻轻地亲了下波蒂的脸颊,“没人能强逼你做任何事,你和我的儿子有足够的时间考虑。我只是希望,将来在圆形剧场看戏剧时,卡拉比斯能坐在前十四排的位子,和你的孩子一起,我相信——即便那时你坐在远隔在后面的位子上,看着他们的背影,心中也是充满着快乐的。”
“是的。”波蒂轻轻而坚决地说,“我是卡拉比斯的女人,因为我愿意为他做出牺牲!”
数日后,波蒂带着孩子搬离了裘可拉公寓,去了阿皮隆,在铺着碎石和马赛克的街道上,小鸽子和范伦玎娜站在一起,用不理解的眼神看着卡拉比斯,“你为什么不愿意帮助波蒂?”
“因为我只是个执拗的傻瓜。”卡拉比斯没有多说什么,他牵着阿狄安娜赠给他的帕提亚母马“猫头鹰”(这是纪念那个在小亚殉职的骡子)踽踽独行,走过一个个人烟稠密的街道,小鸽子和范伦玎娜就一直跟在他的身后,“可是卡拉比斯你总是有办法的,总是。”
“别烦我了,你俩现在应该在学校才对。”卡拉比斯漫无目的地牵着马,朝战神广场走去。
“我们的教师昨天在课堂上被一个贵族冲进来阉割了,因为他诱奸了那贵族的女儿。”
“现在你该知道罗马城是个到处都是危险的地方,那家伙被阉时你在场吗?”
“当然在场,他该庆幸昨天我和范伦玎娜没逃学,我俩把他的那话儿捡起来了,希望提莫修能接好,他进诊所时一直在惨叫,我还顺便把他挂袋里的钱币拿出来交了诊费。”
“干得好,儿子。”
傍晚祭坛的烟火里,卡拉比斯眯着眼睛,看到爱神庙台阶上,穿着长袍的凯撒在向他招手。他便塞给两个孩子十枚银币,“拿好,别去苏布拉区,别去妓院、赌坊,可以去买些烂苹果去赛马场,朝表现同样烂的车手身上砸。”嘱咐完,便把两个小家伙打发走了。(
第14章 卡拉比斯的执拗(下)
第14章 卡拉比斯的执拗(下)