史蒂夫神色的严肃地伸出手,抵在自己的耳边。
“弗瑞。”
“……我知道了。”无线耳麦的另一头,弗瑞道。
出于对复仇者的信任,他没有问问题,而是直接听从了他们的建议,直升机从他们的头顶上方渐渐升高,就在这时——
嗡——————————
仿佛那是一个巨大的扩音器出现了噪音,噪音笼罩着整个街道,复仇者和尼弥西斯都捂住了耳朵。然后,噪音过后,停顿了两秒,不知道从哪里而来的声音,缓慢又冰冷地吐着词语,整个街道上都回荡着这个声音。
【желание.】那声音说,【ржавчина.】
所有人都皱起了眉毛。
“这是什么鬼,弗瑞,你在放俄语?”托尼扶着耳麦问。
“渴望——生锈?”叶莲娜也不解地皱着眉毛。
【семнадцать.(十七)】
只有巴基的脸猛地白了。
“他妈的!”他骂道,“这是我的洗脑令——!”
史蒂夫一下就睁大了眼睛,而其他人都在围笼过来。
【рассвет.(黎明)】
“洗脑令是什么意思?”格薇妮迷茫的问。
“洗脑令就是——话说你们真的想让我在这种紧急时刻解释这种问题吗?!”巴基有点崩溃,他对上了女人们无辜又迷茫的眼眸,男人只能有点崩溃地说,“意思就是,他念完这些词后,我就会失去意识,听他的话。”
“哇喔——”女人们啧啧称奇。
【печь.(火炉)】
飞机上,弗瑞正大声的命令着特工们找到发生源,地面上,巴基仍然被女人们围绕着。
“那怎么办?”莉蒂说,“你捂住耳朵试试呢?像我这样。”
【девять.(九)】
“不不不,你们快散开——”巴基的话被打断了。
“那大声的唱歌呢?”嘉泽勒说。
【доброта.(善良)】
“要不,你试试捂着耳朵唱歌?”叶莲娜建议道。
“够了叶莲娜,这真的是很严肃的一件事情!”巴基崩溃地说,他看着自己身边的这些女人们——各个都兴奋得要命,开心的等着看热闹,上帝啊,他到底怎么才能让她们相信这件事情很严肃?!
【домой.(归乡。)】
“别老这么暴躁,詹姆斯,你这样抬头纹就又要深了。”叶莲娜劝导道,“如果你喜欢的话,捂着耳朵大声说‘我不听我不听’也行啊。”
巴基无语了,他干脆看向了史蒂夫。
“史蒂夫!”他说,“一会就交给你了。”
“好!”
史蒂夫点了点头,他拿好了盾牌,微低身体,看起来已经做好了准备。
【один.(一)】
叶莲娜也在挥手让其他女人散开,巴基感觉欣慰些了,就在这时,他看到叶莲娜竟然在伸手拦史蒂夫?!
“你先别做准备,”叶莲娜兴致勃勃地说,“等会的,我还是第一次看到被洗脑的人呢。”
啪地一声,巴基捂住了自己的脸。
“你这个神经病,叶莲娜,你——”
【грузовик.(火车车厢。)】
随着最后一个词语被念出,巴基的声音戛然而止。
他放下了手,抬起头,男人那双绿色眼眸变得冰冷又空洞。
“哇哦————”女人们看着他,她们一齐惊呼道。
“天啊,看起来他就像是变了个人……”她们窃窃私语着。
而叶莲娜掐着腰,她仍然兴致勃勃地注视着巴基,其他复仇者们也是如此。
“托尼,戴上你的头盔。”史蒂夫冲着托尼说,然后,他看向了叶莲娜,神情变得有些无奈起来,他清了清嗓子,“叶莲娜,我觉得你现在应该向后退一退,接下来交给我吧,这会是一场苦战。”
叶莲娜仿若未闻,她认真的注视着被洗脑状态下的冬兵,吹了个口哨。
“他这个样子可比平时窝在总部里吃零食的时候帅多了。”叶莲娜说,“我可以每天都洗脑他吗?”
复仇者和尼弥西斯,所有人有默默地看向了她。
叶莲娜失落地啧了啧嘴。
“开个玩笑而已。”
……不,你看起来真的很失望啊!
【早上好,士兵。】就在这时,那个不知从何处响起的声音已经用俄语继续说道,【杀光这些人,现在。】
“弗瑞。”
“……我知道了。”无线耳麦的另一头,弗瑞道。
出于对复仇者的信任,他没有问问题,而是直接听从了他们的建议,直升机从他们的头顶上方渐渐升高,就在这时——
嗡——————————
仿佛那是一个巨大的扩音器出现了噪音,噪音笼罩着整个街道,复仇者和尼弥西斯都捂住了耳朵。然后,噪音过后,停顿了两秒,不知道从哪里而来的声音,缓慢又冰冷地吐着词语,整个街道上都回荡着这个声音。
【желание.】那声音说,【ржавчина.】
所有人都皱起了眉毛。
“这是什么鬼,弗瑞,你在放俄语?”托尼扶着耳麦问。
“渴望——生锈?”叶莲娜也不解地皱着眉毛。
【семнадцать.(十七)】
只有巴基的脸猛地白了。
“他妈的!”他骂道,“这是我的洗脑令——!”
史蒂夫一下就睁大了眼睛,而其他人都在围笼过来。
【рассвет.(黎明)】
“洗脑令是什么意思?”格薇妮迷茫的问。
“洗脑令就是——话说你们真的想让我在这种紧急时刻解释这种问题吗?!”巴基有点崩溃,他对上了女人们无辜又迷茫的眼眸,男人只能有点崩溃地说,“意思就是,他念完这些词后,我就会失去意识,听他的话。”
“哇喔——”女人们啧啧称奇。
【печь.(火炉)】
飞机上,弗瑞正大声的命令着特工们找到发生源,地面上,巴基仍然被女人们围绕着。
“那怎么办?”莉蒂说,“你捂住耳朵试试呢?像我这样。”
【девять.(九)】
“不不不,你们快散开——”巴基的话被打断了。
“那大声的唱歌呢?”嘉泽勒说。
【доброта.(善良)】
“要不,你试试捂着耳朵唱歌?”叶莲娜建议道。
“够了叶莲娜,这真的是很严肃的一件事情!”巴基崩溃地说,他看着自己身边的这些女人们——各个都兴奋得要命,开心的等着看热闹,上帝啊,他到底怎么才能让她们相信这件事情很严肃?!
【домой.(归乡。)】
“别老这么暴躁,詹姆斯,你这样抬头纹就又要深了。”叶莲娜劝导道,“如果你喜欢的话,捂着耳朵大声说‘我不听我不听’也行啊。”
巴基无语了,他干脆看向了史蒂夫。
“史蒂夫!”他说,“一会就交给你了。”
“好!”
史蒂夫点了点头,他拿好了盾牌,微低身体,看起来已经做好了准备。
【один.(一)】
叶莲娜也在挥手让其他女人散开,巴基感觉欣慰些了,就在这时,他看到叶莲娜竟然在伸手拦史蒂夫?!
“你先别做准备,”叶莲娜兴致勃勃地说,“等会的,我还是第一次看到被洗脑的人呢。”
啪地一声,巴基捂住了自己的脸。
“你这个神经病,叶莲娜,你——”
【грузовик.(火车车厢。)】
随着最后一个词语被念出,巴基的声音戛然而止。
他放下了手,抬起头,男人那双绿色眼眸变得冰冷又空洞。
“哇哦————”女人们看着他,她们一齐惊呼道。
“天啊,看起来他就像是变了个人……”她们窃窃私语着。
而叶莲娜掐着腰,她仍然兴致勃勃地注视着巴基,其他复仇者们也是如此。
“托尼,戴上你的头盔。”史蒂夫冲着托尼说,然后,他看向了叶莲娜,神情变得有些无奈起来,他清了清嗓子,“叶莲娜,我觉得你现在应该向后退一退,接下来交给我吧,这会是一场苦战。”
叶莲娜仿若未闻,她认真的注视着被洗脑状态下的冬兵,吹了个口哨。
“他这个样子可比平时窝在总部里吃零食的时候帅多了。”叶莲娜说,“我可以每天都洗脑他吗?”
复仇者和尼弥西斯,所有人有默默地看向了她。
叶莲娜失落地啧了啧嘴。
“开个玩笑而已。”
……不,你看起来真的很失望啊!
【早上好,士兵。】就在这时,那个不知从何处响起的声音已经用俄语继续说道,【杀光这些人,现在。】